به گزارش "ورزش سه"، لباس تیم ملی پرتغال در دیدار با ایران با جنجال و حاشیه های زیادی همراه بود. در شرایطی که در برخی از تصاویر به نظر می رسید که مسئولان لباس تیم ملی پرتغال در اشتباهی رایج به جای نام IRAN از کلمه IRAQ استفاده کردند و دچار اشتباه شدند، با زوم کردن روی پیراهن پرتغال می توان متوجه شد که هیچ اشتباهی صورت نگرفته و این کشور تنها از زبان داخلی خود برای درج نام ایران و دیگر مشخصات استفاده کرده است.
البته انتقاداتی به این تصمیم وارد است که چرا از زبان لاتین استفاده نمی کند اما این موضوع در این کشور یک رسم است و در جام جهانی ۲۰۰۶ نیز از این واژه استفاده کردند.
در زبان پرتغالی، ایران با تلفظ لاتین Irão نوشته می شود و به همین دلیل بسیاری تصور کردند که پرتغالی ها به اشتباه از حرف Q استفاده کردند و دچار اشتباه شدند. در زبان پرتوگس(پرتغالی) آن AO البته با یک مد بالای حرف a نیو یا نو خوانده می شود؛ یعنی ایرانو.
دیگر مشخصات روی لباس پرتغال مانند ماه برگزاری مسابقه نیز نشان می دهد که مشخصات دیدار ایران و پرتغال روی لباس این تیم به زبان داخلی این کشور درج شده است و بر خلاف تصور و انتقادات، حریف دوشنبه شب ایران دچار اشتباه نشده است.
- 22
- 6