
به گزارش ایران، محمود دولتآبادی یکی از پرشمار نویسندگانی است که آثارش از دستبرد قاچاقچیها در امان نمانده است. از انتشار گسترده نسخه غیرقانونی «زوال کلنل» - که بعد از سالها هنوز موفق به دریافت مجوز نشده - تا دیگر کتابهای این نویسنده بهصورت اُفست یا پیدیاف دست به دست در بساطیهای انقلاب و فضای وب عرضه شده است.
قانون حقوق مؤلفان و منصفان مصوب مجلس شورای اسلامی ناظر بر حمایت از آثار نویسندگان و هنرمندان است، اما عملاً بهدلیل گستردگی سرقت آثار نویسندگان امکان برخورد جدی با این بحران صنعت چاپ و نشر کتاب در ایران نیست.
روز پنجشنبه هشتم شهریور ماه جمعی از نویسندگان در همایش «حق مالکیت ادبی؛ گفتهها و ناگفتهها» گرد هم آمدند و از بحران صنعت چاپ و نشر کتاب گفتند. محمود دولت آبادی نیز در پیامی به این گردهمایی گفت:«شخصاً موافق قانونی شدن حق نویسنده و حقوق تابع آن بر آثار وی هستم، اگر چه به لحاظ ترجمه اثر- آثاری از خود به زبانهای دیگر مشکلی وجود ندارد و همچون عضوی از خانواده کپی رایت، حقوقم رعایت میشود... اما متأسفانه و معترضانه میگویم که همان حقوق در کشورم ایران، نه فقط رعایت نمیشود، بلکه غاصبانه نقض میشود و هیچ امکان دادخواهی و دادرسی جدی هم برای من و امثال من وجود ندارد.
صریح بگویم که بیقانونی و سر پیچاندن از ستمی که بر نویسندگان روا میشود و گفتن اینکه «ما که مأمور جلب نداریم!» ممکن است داروی مسکنی به بغض و عناد شما باشد، اما در جای خود این چشم بستنها به حقوق پایمال شده نویسنده، از سانسور تا جعل و تحریف و کمک به آن، دودی است که به چشم خود هم خواهد رفت زیرا ناتوانی در حاکمیت قانون، آنچه تاکنون شاهدش بوده و آزمودهایم، فقط نویسنده را فرسوده و دژخیمخو نمیکند.»
- 18
- 4