چهارشنبه ۳۰ خرداد ۱۴۰۳
کد مقاله: ۱۴۰۱۰۲۰۱۰۸

همه چیز درباره ی مترجمی و بازار کار این رشته

مترجمی,ترجم,شغل مترجمیمترجم خوب باید وقت شناس و منظم باشد تا بتواند سفارشات را در زمان مقرر تحویل دهد
ترجمه خوب و دقیق از دانش و علوم و فرهنگهای سایر جوامع، وابسته به پیشرفت علمی، فرهنگی و اقتصادی هر كشور می باشد. درواقع به منظور گسترش روابط بین المللی، انتقال علوم و تکنولوژی بین کشورها و... به مترجمان قوی نیاز است. در این مطلب از سرپوش درباره شغل مترجمی توضیحاتی داده شده است.

مترجمی

کسی که با استفاده از یک زبان( مبداء)، متن های مختلف عمومی و تخصصی را به زبان دیگر( مقصد) ترجمه می کند؛ مترجم نام دارد. یک مترجم خوب، تسلط کاملی به همه ی اجزای دو زبان مبدا و مقصد دارد. یک مترجم حرفه ای از واژگان و اصطلاحات تخصصی آن رشته در ترجمه تخصصی خود استفاده می نماید. در صورتی که برای ترجمه متن مورد نظرش از کلمات و اصطلاحات غیرتخصصی استفاده کند؛ آن ترجمه، دیگر حالت حرفه ندارد و احتمال عدم انتقال درست پیام اصلی متن به زبان مقصد وجود دارد.

یک مترجم خوب برای تحویل سفارشات در زمان مقرر باید وقت شناس و منظم باشد. او همچنین باید از توانایی تحقیق و جست و جو برخوردار باشد و اطلاعات کافی در زمینه های عمومی و برخی از زمینه های تخصصی متناسب با متون ترجمه شده اش داشته باشد. بنابراین مهارت تخصصی مترجم، اهمیت بسیاری در ترجمه تخصصی دارد.

ساعات کاری یک مترجم رسمی استخدام شده در شرکت، استاندارد و معمول است ولی ساعت کاری یک مترجم ازاد و مستقل، منعطف است. گاهی اوقات مترجم، مجبور است که برای انجام کارها در موعد مقرر، در تعطیلات و شبها کار کند. درواقع مترجم، فعالیت خود را در دفاتر کاری و یا منزل شخصی انجام می دهد و باید به تنهایی در طول مدت زمان طولانی کار کند.

وظایف مترجم

سازمان ها و مؤسسات مختلف، نیاز دارند تا مترجم هایی را به دلایل متفاوت، استخدام کنند. درواقع وظایف و مسئولیت های مترجم به شرح زیر میباشد:

>> یک مترجم باید بتواند متن منبع را بخواند و آن را بهمراه حفظ معنی کامل متن منبع به زبان هدف، بازنویسی کند.

>> مترجم به منظور یک دست بودن ترجمه ی اسناد متعدد و افزایش سرعت ترجمه، موظف است که از نرم افزارهای حافظه ی ترجمه مثل SDL Trados، Wordfast و … استفاده کند.

>> یکی از دیگر وظایف مترجم اینست که باید برای پیدا کردن نزدیک ترین معادل ها برای کلمات و اصطلاحات، از فرهنگ لغت های تخصصی و منابع مختلف استفاده کند.

>> مترجم برای این که بتواند فایل ترجمه شده را با فرمت خواسته شده تحویل دهد باید از نرم افزارهای مناسب، استفاده کند.

>> یک مترجم برای پیدا کردن بهترین ترجمه درخصوص عبارات علمی، حقوقی و فنی تحقیق میکند.

>> مترجم موظف است که برای برطرف کردن هرگونه ابهام، با افراد استفاده کننده از متن ترجمه شده همکاری داشته باشد.

>> از دیگر مسئولیت های مترجم می توان به اصلاح و ویرایش نسخه های ترجمه شده اشاره کرد.

تحصیلات لازم برای مترجمی,بازاریاب مترجمی,وظایف مترجمفعالیت در فضای مجازی یکی دیگر از زمینه های شغلی مترجمی می باشد

>> یک مترجم باید برای ترجمه ی متون تخصصی با افراد متخصص، مشورت کند.

>> کسب دانش در حوزه های تخصصی مرتبط با ترجمه ها از دیگر وظایف مترجم به شمار می رود.

>> یک مترجم باید بتواند به منظور پیشگیری از مشکلات حقوقی و اخلاقی و برای اطمینان از صحت متن ترجمه شده از استانداردهای کیفیت ترجمه پیروی کند.

مهارت و دانش مورد نیاز مترجم

- از مهارت های یک مترجم می توان به تسلط کامل بر هر دو زبان( زبان مبدا و مقصد) و آشنایی با شکل های گفتاری رایج و عامیانه، اصطلاحات و سایر ریزه کاری های آن ها اشاره کرد.

- یک مترجم باید از این توانایی برخوردار باشد که در کنار وفاداری به اصل مطلب، ترجمه صحیح و روانی داشته باشد.

- مترجم باید هنر نویسندگی داشته باشد. درواقع مترجم باید به گونه ای از استعداد نویسندگی برخوردار باشد كه توانایی ترجمه اثرش را داشته باشد.

- یک مترجم دارای مهارت مدیریت زمان و انجام بموقع سفارشات است.

- یکی از مهارت های مترجم اینست که دانش عمومی و تخصصی دارد.

- قابل اعتماد بودن و امانت داری، از خصلت های یک مترجم خوب به شمار می رود.

- مترجم خوب می تواند با نرم افزارهای مرتبط و تایپ، کار کند.

تحصیلات لازم و نحوه ورود به شغل مترجم

متقاضیان شغل مترجمی باید در زبان موردنظر خود، اموزش های تخصصی را یاد بگیرند. رشته های مترجمی زبان های انگلیسی، فرانسه و آلمانی در دانشگاه های کشور وجود دارد. البته زبان های دیگر قابل تدریس در دانشگاه ها که فاقد گرایش مترجمی هستند شامل ایتالیایی، اسپانیایی، ترکی استانبولی و... است. آموزش های تخصصی زبان درکنار دانشگاه ها، در کشور فعالیت دارند و افراد علاقمند میتوانند تخصص و دانش لازم برای مترجمی را با شرکت در دوره های کامل آن ها، کسب کنند.

وظایف مترجم,شغل مترجمی,نحوه ورود به شغل مترجممترجمی جزو مشاغل خانگی نیز محسوب می شود

بازارکار و آینده شغلی مترجم

یک مترجم، مجوز فعالیت در اماکنی همچون صدا و سیما، وزارت خارجه، خبرگزاری ها، دارالترجمه ها و سایر سازمان ها، صنایع و موسسات دولتی و خصوصی مرتبط با خارج از کشور را دارند. نحوه ی انجام کار اغلب مترجمان بطور مستقل و قراردادیست. برخی از آن ها به حوزه نشر به صورت تخصصی وارد می شوند و کتاب های مختلف خارجی را ترجمه می کنند.

برخی از مترجمان، زندگی خود را از همین روش تامین می کنند ولی برخی دیگر از مترجمان، کارهای دیگری مانند تدریس را علاوه بر ترجمه انجام می دهند. مترجم میتواند با داشتن تجربه و سرمایه کافی، اقدام به تأسیس یک دارالترجمه کند. آمار دقیقی در خصوص وضعیت بازارکار و میزان استخدام مترجم در کشور، دردسترس نیست.

رقابت برای یافتن کار در رشته مترجمی و زبان انگلیسی، به دلیل تعداد زیاد فارغ التحصیلان، بسیار شدید است. دانشجویان رشته مترجمی در دانشگاه، از توانایی های یک مترجم توانمند و قوی برخوردار نمیشوند؛ از این رو فارع التحصیلان در تلاشند تا با کسب مهارت و تجربه کاری بیشتر، برای داشتن یک موقعیت شغلی مناسب در این رقابت، پیروز شوند.

خانم های مترجم، فرصت را غنیمت شمرده و در خانه ی خود، کسب و کارشان را راه اندازی کرده اند. آن ها میتوانند کارشان را با استفاده از کمک های مالی موجود برای مشاغل خانگی، وسعت دهند و به استخدام مترجمان دیگری بپردازند. همگام با گسترش مشاغل اینترنتی، مترجمی که علاقمند به حوزه فن آوری و اینترنت است؛ میتواند برای خودش فعالیت مستقلی را در یک سایت ترجمه شروع کند.

حقوق و درآمد یک مترجم در ایران

حقوق یک مترجم در ایران، براساس موارد گوناگونی تعيين میشود که از آن ها می توان به سازمان و شرکت استخدام شده در آن، سطح تخصص و تجربه کاری وی اشاره کرد.

شخصیت های مناسب این شغل مترجم

عوامل مختلفی برای هر فرد در یک انتخاب شغل صحیح و درست، در نظر گرفته میشود که این موارد، شامل ویژگی های شخصیتی، ارزش ها، علایق، مهارت ها، شرایط خانوادگی، شرایط جامعه و ... است. ویژگی های شخصیتی از مهم ترین این عوامل به شمار می رود. برای این که از هر فردی شناخت درستی داشته باشید باید فرآیند پیچیده ای را طی کنید؛ از این رو به تخصص و زمان کافی، نیاز دارید. البته ویژگی های هر فردی، منحصربه فرد است؛ حتی تیپ شخصیتی افرادی که با بقیه، مشابه است؛ در بعضی موارد با هم فرق میکنند.

به طور کلی همیشه در تمام مشاغل، افراد موفقی از تیپ های شخصیتی مختلف وجود دارند و نمی توان دقیقا به تیپ های شخصیتی خاصی که به موفقیت در این شغل رسیده اند؛ اشاره کرد ولی بنابر تحقیقات، کسانی که از نظرشان چنین کاری پسندیده تر است و از این بابت، رضایت شغلی بیشتری دارند؛ برای این شغل معرفی می شوند.

شغل مترجمی چگونه است,مترجمی,درآمد یک مترجم در ایرانمترجم میتواند روی پروژه های مختلف کار کند و یا درزمینه خاصی تخصص داشته باشد

گردآوری: بخش کار و کارگر سرپوش

  • 15
  • 1
۵۰%
همه چیز درباره
نظر شما چیست؟
انتشار یافته: ۰
در انتظار بررسی:۰
غیر قابل انتشار: ۰
جدیدترین
قدیمی ترین
مشاهده کامنت های بیشتر
زندگینامه امام زاده صالح زندگینامه امامزاده صالح تهران و محل دفن ایشان

نام پدر: اما موسی کاظم (ع)

محل دفن: تهران، شهرستان شمیرانات، شهر تجریش

تاریخ تاسیس بارگاه: قرن پنجم هجری قمری

روز بزرگداشت: ۵ ذیقعده

زندگینامه امامزاده صالح

باورها و اعتقادات مذهبی، نقشی پررنگ در شکل گیری فرهنگ و هویت ایرانیان داشته است. احترام به سادات و نوادگان پیامبر اکرم (ص) از جمله این باورهاست. از این رو، در طول تاریخ ایران، امامزادگان همواره به عنوان واسطه های فیض الهی و امامان معصوم (ع) مورد توجه مردم قرار داشته اند. آرامگاه این بزرگواران، به اماکن زیارتی تبدیل شده و مردم برای طلب حاجت، شفا و دفع بلا به آنها توسل می جویند.

ادامه
محمدعلی جمال زاده بیوگرافی محمدعلی جمال زاده؛ پدر داستان های کوتاه فارسی

تاریخ تولد: ۲۳ دی ۱۲۷۰

محل تولد: اصفهان، ایران

حرفه: نویسنده و مترجم

سال های فعالیت: ۱۳۰۰ تا ۱۳۴۴

درگذشت: ۲۴ دی ۱۳۷۶

آرامگاه: قبرستان پتی ساکونه ژنو

ادامه
فردریش نیچه نگاهی ژرف به زندگینامه و اندیشه‌های فردریش نیچه

تاریخ تولد: ۱۵ اکتبر ۱۸۴۴

محل تولد: روکن، آلمان

حرفه: فیلسوف و منتقد فرهنگی

درگذشت: ۱۹۰۰ میلادی

مکتب: فردگرایی، اگزیستانسیالیسم، پسانوگرایی، پساساختارگرایی، فلسفه قاره‌ای

ادامه
هدیه بازوند بیوگرافی هدیه بازوند؛ بازیگر کرد سینما و تلویزیون ایران

تاریخ تولد: ۲۷ مرداد ۱۳۶۶

محل تولد: بندرعباس، ایران

حرفه: بازیگر سینما، تلویزیون و تئاتر

آغاز فعالیت: ۱۳۹۶ تاکنون

تحصیلات: فارغ التحصیل لیسانس رشته مهندسی معماری

ادامه
سانجیو باجاج بیوگرافی سانجیو باجاج میلیارد و کارآفرین موفق هندی

تاریخ تولد: ۲ نوامبر ۱۹۶۹

محل تولد: هندی

ملیت: هندی

حرفه: تاجر، سرمایه گذار و میلیارد 

تحصیلات: دکتری مدیریت از دانشگاه هاروارد

ادامه
محمد مهدی احمدی بیوگرافی محمدمهدی احمدی، داماد محسن رضایی

تاریخ تولد: دهه ۱۳۶۰

محل تولد: تهران

حرفه: مدیرعامل بانک شهر

مدرک تحصیلی: دکترای اقتصاد واحد علوم تحقیقات دانشگاه آزاد اسلامی تهران، کارشناسی ارشد علوم اقتصادی دانشگاه تهران، کارشناسی اقتصاد بازرگانی دانشگاه شهید بهشتی

نسبت خانوادگی: داماد محسن رضایی، برادر عروس قالیباف، برادر داماد رحمانی فضلی

ادامه
علی عسکری بیوگرافی علی عسکری سیاستمدار ایرانی

تاریخ تولد: ۱۳۳۷

محل تولد: دهق، اصفهان

حرفه: سیاستمدار، نظامی، مدیر ارشد اجرایی، مدیر عامل شرکت صنایع پتروشیمی خلیج فارس

آغاز فعالیت: ۱۳۶۲ تاکنون

تحصیلات: کارشناسی مهندسی برق - الکترونیک، کارشناسی ارشد مدیریت، دکتری مهندسی صنایع - سیستم و بهره‌وری

ادامه
ندا قاسمی بیوگرافی ندا قاسمی؛ بازیگر تازه کار و خوش چهره تلویزیون ایران

چکیده بیوگرافی ندا قاسمی

نام کامل: ندا قاسمی

تاریخ تولد: ۳۰ خرداد ۱۳۶۰

محل تولد: کرمانشاه

حرفه: بازیگر سینما، تلویزیون و تئاتر، مجری و صداپیشه

آغاز فعالیت: ۱۳۸۶ تاکنون

تحصیلات: دکترای شیمی آلی

ادامه
غلامعلی حداد عادل بیوگرافی غلامعلی حداد عادل؛ سیاستمدار ایرانی

تاریخ تولد: ۱۹ اردیبهشت ۱۳۲۴

محل تولد: تهران

حرفه: سیاستمدار ایرانی، عضور مجمع تشخیص مصلحت نظام، دانشیار بازنشسته دانشگاه، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و بنیاد سعدی

آغاز فعالیت: ۱۳۵۷ تاکنون

حزب سیاسی: اصولگرا

تحصیلات: لیسانس و فوق لیسانس فیزیک از دانشگاه تهران و شیراز (پهلوی قدیم)، دکتری فلسفه از دانشگاه تهران

ادامه
ویژه سرپوش